« 平成19年度卒論折衝第4号案件 | Accueil | 【告知】24時間メンテナンスで »

15 janv. 2007

ストップヲッチ

最近そういう[時間を計る]必要が生じるシーズンなので
ちょっと久しぶりにストップウォッチを取り出してみたら,
完全なまでに何も液晶に表示されず,電池切れしてた。

購入は1999年だったようで(裏に購入店の日付入りシールが貼ってあった),
7年ほど使用していたらしい。
電池切れをするものだという認識さえしていなかった。
(そりゃ液晶表示するうえに,電卓のようなソーラーパワーを取り込むところがないんだから
 いつかはそうなることは頭では理解できるんだが)

しかも,
電池交換は自分ではしないことを推奨されているらしいではないか。

ええそんなことよりも

< w o c c h i >とローマ字入力したら
ヲッチではなくウォッチと変換してほしいな,感覚的に。
その音は,< u l o c c h i >と入力することをアフォードしないでしょ。

日本語文字視覚イメージ → ローマ字に変換 → 打鍵運動表出 を私たちはしているのではなく
(だってそれでは,漢字はいちいち(頭の中で)ひらがなに変換でもしてからでないと
 ローマ字にできないことになりません?そんな意識はさらさらない)

日本語音韻聴覚イメージ → ローマ字に変換 → 打鍵運動表出 をしていると思うから。

 *

ちなみにIMは ATOK 2006 ですが。
他ではいかがなもんでしょ?

|

« 平成19年度卒論折衝第4号案件 | Accueil | 【告知】24時間メンテナンスで »

07. INTERESTING 【興】」カテゴリの記事

Commentaires

「ulo」で「うぉ」と入力できることを初めて知りました!
ずっと「who」で変換していました。

ちなみにMS-IMEですが、「wocchi」と入力して変換すると最初は「をっち」、のち「ウォッチ」と変換されます。
メジャーなものは大体変換されるようです。
(ウォーター、ウォーミングアップ、ウォール街、ウォンなど)

Rédigé par: 通りすがり | le 18 janv. 2007 à 00:09

通りすがりさん

情報ありがとうございます。
そうですか,MS-IMEでは行けるのですね。

「who」→「うぉ」変換をATOKで検証してみました。
「whocchi」→wほっち
...ダメでした(笑)

ちなみに,列挙していただいた「ウォ」で始まる語を
「wo」にて検証してみましたところ,
ヲーター     (←ヲタ,ならよく見かけますね)
ヲー民具アップ (←かけ声をあげる何かのお祭り)
ヲール外     (←街には入れてもらえないよう)
をん       (←五十音の最後の二文字ですね)
といった結果になりました。

Rédigé par: m0ch1 | le 18 janv. 2007 à 08:57

Poster un commentaire



(Ne sera pas visible avec le commentaire.)


Les commentaires sont modérés. Ils n'apparaitront pas sur ce weblog tant que l'auteur ne les aura pas approuvés.



TrackBack

URL TrackBack de cette note:
http://app.cocolog-nifty.com/t/trackback/27740/13510086

Voici les sites qui parlent de ストップヲッチ:

« 平成19年度卒論折衝第4号案件 | Accueil | 【告知】24時間メンテナンスで »