« 心理学英書講読-5 | Accueil | 定例の会議日です,ではごきげんよう »

07 oct. 2008

"nucleus accumbens"

お仕事柄,脳のあれこれの部位の英語←→日本語変換は日常的に行っているので
たいていの語は,それなりにすぐに一方から他方に変換できるのですが

昨日の英書講読中に,なかなか頭の中ですんなり出てこない,これが。

NAcc。側坐核です。
ニュークリアス アンベンス」(by 『脳単』カタカナ表記) 

どうやら,報酬とか快とかにあまりご縁がないらしい。私。
それがdeficientなのか,
avoidingな情報処理になっちゃうのか,
よくわかんないけど。

|

« 心理学英書講読-5 | Accueil | 定例の会議日です,ではごきげんよう »

01. BRAIN 【脳】」カテゴリの記事

09. SELF 【私】」カテゴリの記事

Commentaires

基底核とか脳幹の用語は出てきにくいですね。
プタメンとグロブスパリダスがいつも混同されます。

Rédigé par: kob@tokyo | le 07 oct. 2008 à 17:25

ですね。

ちなみに脳単カタカナ表記英語発音によりますと,
ピューテイメン
グロウバス パリダス
とあります。

kobさんのようにラテン語読みすべきか,
英語らしく読むべきか,
という点もちょっとだけ悩むポイントです。

Rédigé par: mochi | le 08 oct. 2008 à 11:20

Poster un commentaire



(Ne sera pas visible avec le commentaire.)


Les commentaires sont modérés. Ils n'apparaitront pas sur ce weblog tant que l'auteur ne les aura pas approuvés.



TrackBack

URL TrackBack de cette note:
http://app.cocolog-nifty.com/t/trackback/27740/42713220

Voici les sites qui parlent de "nucleus accumbens":

« 心理学英書講読-5 | Accueil | 定例の会議日です,ではごきげんよう »